Skip to content
Lavina Jahorina

lavina-jahorina.com

Lavina Jahorina

lavina-jahorina.com

How to guarantee the quality of translations? Eight tips from experts

Toby Lambert, September 15, 2023September 15, 2023

To achieve a quality translation you need to choose your resources well and apply the best procedures. Your language service provider (LSP) will become the partner with whom you will achieve your objectives, which is why it is essential that the relationship is close and fluid. These are some tips to ensure the quality of the final product traduzioni giurate online.

  1. Include examples of previous translations: Show your supplier previous translation work. If you don’t have one, take a look at other companies’ multilingual content and share with them examples of what you consider “good” and “bad” translations, what you like and what you don’t.
  2. Build communication bridges: Continuously communicate with your service provider during the translation process. Promoting collaboration between linguists and their internal reviewers is the key to ensuring that the translation of your texts, documents and web pages is accurate and consistent.
  3. Convey your brand identity: Explain your brand voice and identity to your service provider so that translators and proofreaders can keep them in mind in their translations. Make your company’s mission and vision clear, what you want to communicate, and the standards and corporate style that define your brand.
  4. Provide local guidelines: Share documents in both the original and target languages. Work with your service provider to create and validate glossaries.
  5. Translate quality original content: before starting the translation process, make sure that the original content meets quality standards.
  6. Allocate a reasonable amount of time: Ask your provider how much time your native translators and proofreaders need to do their job well.
  7. Choose a contact person: Designate a reference resource in your company as a point of contact with your translation provider in case of project-related questions.
  8. Build a long-term relationship: A strong partnership with your translation and localization service provider will improve the experience on both sides and increase the quality standards of the translations you receive.
Opinion

Post navigation

Previous post
Next post

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

Categories

Archives

Recent Posts

  • Lavina Jahorina: Top 10 Best Baby Birth Record Book Comparison

  • Top 10 Best Western Trivets Comparison

  • Sprite Sweatshirt

  • Leather Sweater Jackets for Mens

  • Top 10 Best Brand Fishing Line Comparison

  • Men Coats 6x

  • Melania Trump ‘Furious’ With Donald Over New Cheating Allegations With A Playmate

  • Top 10 Best Buying Fishing Line Comparison

  • Sport Coats for Men Sale

  • Long Sleeve Slip Dress

  • Black Men’s Jacket

  • Kids Boots Australia

  • Tbdress for Mens Jacket

  • Lavina Jahorina: Top 10 Best Buy LG Phone Comparison

  • White Blazer Jackets for Men

  • Top 10 Best Shimano 200 Fishing Reels Comparison

  • Top 10 Best Pressure Cooker Trivet Substitute Comparison

  • How to Wear a Green Bomber Jacket Mens

  • Top 10 Best Lucas Oil Fishing Reels Oil Comparison

  • Kimchi Blue Top

  • Lavina Jahorina: What Does It Mean When Your Stool Is White ? | Top And Best Health Channel

  • Tailored Shorts Mens

  • Black Thermal Jacket Mens

  • Top 10 Best Microphone Cable Stereo Comparison

  • Styling Jean Jackets Men

  • Jean Jackets Men Small

  • Top 10 Best No Module Named Flask Comparison

  • Top 10 Best Shakespeare Fly Fishing Reels 5 6 Comparison

  • Top 10 Best Nylon Fishing Lines Properties Comparison

  • Top 10 Best Stereo Microphone Test Comparison

©2025 Lavina Jahorina | WordPress Theme by SuperbThemes