Skip to content
Lavina Jahorina

lavina-jahorina.com

Lavina Jahorina

lavina-jahorina.com

How to guarantee the quality of translations? Eight tips from experts

Toby Lambert, September 15, 2023September 15, 2023

To achieve a quality translation you need to choose your resources well and apply the best procedures. Your language service provider (LSP) will become the partner with whom you will achieve your objectives, which is why it is essential that the relationship is close and fluid. These are some tips to ensure the quality of the final product traduzioni giurate online.

  1. Include examples of previous translations: Show your supplier previous translation work. If you don’t have one, take a look at other companies’ multilingual content and share with them examples of what you consider “good” and “bad” translations, what you like and what you don’t.
  2. Build communication bridges: Continuously communicate with your service provider during the translation process. Promoting collaboration between linguists and their internal reviewers is the key to ensuring that the translation of your texts, documents and web pages is accurate and consistent.
  3. Convey your brand identity: Explain your brand voice and identity to your service provider so that translators and proofreaders can keep them in mind in their translations. Make your company’s mission and vision clear, what you want to communicate, and the standards and corporate style that define your brand.
  4. Provide local guidelines: Share documents in both the original and target languages. Work with your service provider to create and validate glossaries.
  5. Translate quality original content: before starting the translation process, make sure that the original content meets quality standards.
  6. Allocate a reasonable amount of time: Ask your provider how much time your native translators and proofreaders need to do their job well.
  7. Choose a contact person: Designate a reference resource in your company as a point of contact with your translation provider in case of project-related questions.
  8. Build a long-term relationship: A strong partnership with your translation and localization service provider will improve the experience on both sides and increase the quality standards of the translations you receive.
Opinion

Post navigation

Previous post
Next post

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

Categories

Archives

Recent Posts

  • Firewood Rack Diy

  • Top 10 Best Wire Trivets Comparison

  • Carhartt Men’s Sandstone Duck Jean Jackets With Sherpa Lining

  • Men’s S Leather Bomber Jacket

  • Top 10 Best Zebco Fishing Reel 33 Comparison

  • Men Shorts 4

  • Hoodie Jacket Walmart Men

  • Child Brown Boots Size 4

  • Top 10 Best Silicone Trivet Use Comparison

  • Calif. Man Allegedly Killed Ex-Girlfriend in Front of Her 4-Year-Old Son Before Killing Himself

  • Amazing for Manuel Lanzini: West Ham boost before Liverpool

  • Child Canvas Shoes for Sale

  • Top 10 Best Spider Cast Fishing Reel Comparison

  • Senior Mens Pants

  • Comparación de Las 10 Mejores Almohadillas Para Orinar De Perro Letra

  • Newborn Child Girl Cowboy Boots

  • Top 10 Best Shimano Fishing Reel Nasci Comparison

  • Top 10 Best Php Illegal String Offset Comparison

  • Top 10 Best Designer Jacket Comparison

  • MIDWOOD SHOWFLAT – A HILLVIEW MRT CONDO UNIT

  • Casual Short for Men’s

  • Everyone saw Man United pair arguing during win at Huddersfield

  • Military Style Fleece Jackets Men’s

  • Choosing the RTA Kitchen Cabinets and Saving Money

  • Lavina Jahorina: Top 10 Best Large French Fry Cutter Comparison

  • Top 10 Best Eagle Claw Fishing Reels Parts Comparison

  • Four Great Things

  • Top 10 Best Trivets Base Comparison

  • Top 10 Best Fishing Reels Gear Comparison

  • Lavina Jahorina: Top 10 Best Buy Photography Lighting Comparison

©2025 Lavina Jahorina | WordPress Theme by SuperbThemes