Skip to content
Lavina Jahorina

lavina-jahorina.com

Lavina Jahorina

lavina-jahorina.com

How to guarantee the quality of translations? Eight tips from experts

Toby Lambert, September 15, 2023September 15, 2023

To achieve a quality translation you need to choose your resources well and apply the best procedures. Your language service provider (LSP) will become the partner with whom you will achieve your objectives, which is why it is essential that the relationship is close and fluid. These are some tips to ensure the quality of the final product traduzioni giurate online.

  1. Include examples of previous translations: Show your supplier previous translation work. If you don’t have one, take a look at other companies’ multilingual content and share with them examples of what you consider “good” and “bad” translations, what you like and what you don’t.
  2. Build communication bridges: Continuously communicate with your service provider during the translation process. Promoting collaboration between linguists and their internal reviewers is the key to ensuring that the translation of your texts, documents and web pages is accurate and consistent.
  3. Convey your brand identity: Explain your brand voice and identity to your service provider so that translators and proofreaders can keep them in mind in their translations. Make your company’s mission and vision clear, what you want to communicate, and the standards and corporate style that define your brand.
  4. Provide local guidelines: Share documents in both the original and target languages. Work with your service provider to create and validate glossaries.
  5. Translate quality original content: before starting the translation process, make sure that the original content meets quality standards.
  6. Allocate a reasonable amount of time: Ask your provider how much time your native translators and proofreaders need to do their job well.
  7. Choose a contact person: Designate a reference resource in your company as a point of contact with your translation provider in case of project-related questions.
  8. Build a long-term relationship: A strong partnership with your translation and localization service provider will improve the experience on both sides and increase the quality standards of the translations you receive.
Opinion

Post navigation

Previous post
Next post

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

Categories

Archives

Recent Posts

  • Top 10 Best What Is Cajun Fishing Lines? Comparison

  • Pañales Para Perros Lavables

  • Infant Pink Boots

  • Top 10 Best President Fishing Reel Pink Comparison

  • Top 10 Best How Long Is Fishing Lines Good For? Comparison

  • Top 10 Best Microphone Stereo Cable Comparison

  • Bomber Jackets Men’s H

  • Top 10 Best Vintage Cast Iron Trivets Comparison

  • Top 10 Best Breaking Strain Of Fishing Lines Comparison

  • Top 10 Best Professional Stereo Microphone Comparison

  • Lavina Jahorina: Top 10 Best Electric Heating Pads For Pain Relief Comparison

  • Top 10 Best What Is The Test Lines For Bass Fishing? Comparison

  • Pink Samba Adidas

  • Top 10 Best Highest Test Fishing Lines Comparison

  • Top 10 Best Men’s Sports Jacket Comparison

  • Orange Fur Jacket

  • North Face Mens Jackets Down

  • Wenven Men’s Warm Casual Full Zip Military Jackets

  • Men Winter Leather Bomber Jacket

  • Cheap Sports Coats for Men

  • Calf Leather Jackets Men

  • El Corte Ingles Zapatos

  • Top 10 Best What Do You Do With A Trivets Comparison

  • Top 10 Best Fishing Reel Diawa Bg4000 Comparison

  • Do Online Reviews Matter?

  • Jackets Online for Men’s

  • The State of Social 2018 Report: Your Guide to Latest Social Media Marketing Research [New Data]

  • Why Can T Men Wear Short Short

  • Top 10 Best Trivet Comparison

  • Kid Girl Fur Boots

©2025 Lavina Jahorina | WordPress Theme by SuperbThemes